これまで韓国の文化に接してきて納得いかない!?は言い過ぎかも知れませんが、なんかもどかしい韓国流の呼び方についてご紹介いたします。
結婚したら「おばさん」呼ばわり?
私は、28歳の時に夫と入籍しました。
そんな私、結婚した途端、義兄に
「もうお嬢さん(アガシ)じゃなくて→おばさん(アジュンマ)だね。」
と言われました・・・。
えっ?おばさん!?
いや、「お嬢さん」は流石に自分でも気が引けますが、28歳で「おばさん」は切なすぎます。
高校生からしたらおばさんかも知れませんが、まだ一般的に28歳はおばさんの括りには入らない(入りたくない)年齢じゃないでしょうか。
でも、韓国では結婚したら「おばさん(アジュンマ)」と呼ばれるそうです。
いくら若くても。
そして当時30歳で未婚だった私の姉はまだ「お嬢さん(アガシ)」だと。
おいおい、ちょっと待ってくださいよ。
なんかもどかしい。。。
子供を産んだら自分の名前が無くなる。。。
子供が産まれる前までは義理の両親から「名前」で呼ばれていた私ですが、長女が産まれた後から
「さらオンマ(長女の名前+お母さん)」と呼ばれるようになりました。
私の名前はいずこ?
私は私なのに、名前で呼ばれることがなくなりました・・・。
私のアイデンティティは?
そして、夫も携帯の電話帳の私の登録名を「さらオンマ」に。。。
私の存在が「子供のお母さん」というだけになったようで、日本人の私からすると結構悲しかったです。
家族間でもフルネームで呼ぶ!?
新型コロナウイルス感染症が流行する前は1年に1回、旧正月に、韓国に帰省していました。
そこでは義理の両親の家にお邪魔させていただくので、いろいろ生活が垣間見れるのですが、義理のお母さんが夫のことをフルネームで呼んでいたのです。
もちろん、普段は下の名前だけで呼んでいたのですが、度々フルネームで呼ぶことがあって、なんなんだろうコレは?と思っていました。
韓国では苗字の数が少ない(同じ苗字の人が多い)ので、学校等でフルネームで呼ぶことは当たり前だというのは聞いていたのですが、家の中でも??
フルネームで呼んでいたのは、
お義母さんが怒っているとき
夫が名前を呼ばれているのに全然気づいていないとき
だったので、強調したいときに呼んでいるのかもしれませんが、
家族間でフルネームで呼ぶのにはビックリしました。
が、韓国ではよくある光景みたいです。
そして、夫の家族の中で圧倒的に一番下の立場となっている義父も、夫や義母からフルネームで呼び捨てされていました(;^_^A
以上、納得いかない!?韓国流の呼び方についてご紹介しました。